Cursevo

Blogul Cursevo

Articole pe categorii

Arunca lista de cuvinte!

overused-word-list
  • September 15, 2015
  • 0 Comentarii
  • Scris de: nicoleta surdu

(timp de lectura – aproximativ 2 minute)

Aproape toti cei care invata o limba straina incearca sa-si imbogateasca vocabularul facand “liste de cuvinte noi” … de obicei, cu traducerea lor in romana.

Dar cat de eficiente sunt listele? (Din propria experienta – pentru ca si eu faceam asta pe vremuri – si din a altora, nu foarte.)

… si ajungem sa spunem “m-a cam lasat memoria, nu-mi vin cuvintele”.

(In paranteza fie spus, nu memorarea e problema. Daca ne incapatanam sa le repetam ca pe o poezie, vom reusi. Provocarea este transformarea acestor cuvinte in VOCABULAR ACTIV, adica sa-ti vina cuvintele atunci cand porti o conversatie.)

Ok, si care e alternativa la lista?

Invata cuvinte/notiuni de care ai nevoie, care sunt importante pentru tine acum.

Sa spunem ca nu lucrezi¬†in domeniul asigurarilor sau ai foarte rar legatura cu domeniul, ce sanse crezi ca sunt sa retii cum se spune “fransiza” in limba pe care vrei s-o inveti? Foarte putine, spre zero. Si e perfect normal sa se intample asa. Ca sa poata retine (nu memora!) notiuni noi, creierul nostru trebuie sa faca legatura cu ceva. Si, de cele mai multe ori, face legatura cu o nevoie sau cu un interes.

Procesul e foarte simplu: mai mult sau mai putin constient, vine intrebarea “ma intereseaza?” Daca raspunsul este “nu”, creierul se apara si se “pastreaza” pentru ce ne intereseaza.

Buun … sa presupunem ca ne intereseaza, ca avem nevoie si ca e important pentru noi sa invatam un anumit cuvant. Cum facem sa nu-l uitam si sa-l integram in vocabularul activ?

Haideti sa luam un exemplu: “incarcator” (de telefon). Avem nevoie de el mai tot timpul, ne intereseaza, am aflat cum se spune in limba straina pe care o invatam, stim cum se pronunta. Dar daca ne oprim aici, n-am facut mare lucru.

Ideal este sa punem cuvantul nou in cateva contexte personale, cu insemnatate reala pentru noi.

* Mi-am uitat telefonul acasa acum 2 zile si am fost disperata fara telefon.

* Fiul meu de 3 ani s-a gandit sa-mi curete incarcatorul cu pasta de dinti. (se-ntampla :))

* La munca, mai facem glume intre colegi si ne ascundem incarcatoarele.

Evident, aceste contexte

– trebuie sa fie in limba straina pe care o invatam (ganditul intr-o limba si vorbitul in alta e o gimnastica dificila pentru creier; fiecare limba ocupa parti diferite din creier!);

– trebuie sa aiba legatura cu experientele noastre, cu ceva ce exista deja in memoria noastra (cu cat exista mai multe astfel de legaturi, cu atat este mai eficienta invatarea unei notiuni noi).

Comparati contextele de mai sus cu “Incarcatorul nou este in geanta” – impersonal, sec, nu evoca ceva dintr-o experienta reala.

Chiar daca poate parea ‘peste mana’ la inceput, acest mod de invatare are dublu avantaj: pe langa invatarea mult mai eficienta a cuvintelor noi, creierul se mobilizeaza sa creeze contexte reale in limba straina invatata. Un exercitiu extrem de util!

Incercati!

V-a fost util acest articol? Lasati-ne un comentariu si nu uitati sa va abonati la blogul nostru!

Adauga comentariu:


Silent Way sau drumul cel mai scurt pentru tine spre engleza si germana vorbite!

Ti-am starnit curiozitatea?

Haideti sa vedem ce inseamna Silent Way.

Si ce, din fericire, nu este!

Descopera metoda